Noticias Ya.com
- NOTICIA FINAL
Termina el curso de doblaje organizado por el Consorcio Audiovisual y Aisge

15:58:47 - 30/01/2008Vocento VMT -Los participantes trabajaron en una sala de doblaje en iguales condiciones técnicas y artísticas en las que se desarrolla esta profesión cotidianamente
El Consorcio Audiovisual de Galicia y la Fundación AISGE cerraron ayer el curso de Doblaje coordinado por Luís Iglesia, para lo cual se recibieron más de 80 solicitudes de profesionales de la interpretación y de la locución.
La actividad, que duró un total de 120 horas, tiene lugar desde lo 17 de diciembre del pasado año, en horario de tarde en la Sala de Doblaje de la Facultad de Ciencias da Comunicación de la USC. En esta joven edición se contó con la colaboración de importantes profesionales, como Marisa Lois, médico-foniatra especialista en educación de la voz, que impartió un módulo específico al largo de cuatro sesiones, en las que se trataron la fisiología, las distintas patologías que la afectan a la voz, a liberar el sistema respiratorio y unas normas sobre los hábitos correctos. Además, tres importantes actores y directores de doblaje les dieron unas clases magistrales, en las que aportaron distintos estilos en la dirección del doblaje, además de exponer sus experiencias en el mundo profesional.
El alumnado pudo contar con la presencia de Charo Pena, actriz y directora de doblaje, voz de Meryl Streep, Julie Andrews, Sharon Stone o Susan Sarandon; Xosé La. Rubal, actor y director de doblaje, que coordinó el doblaje de series y películas de grande la son, como "Apocalypse now" o "Pulp Fiction"; o Alfonso Valiño, voz de Gary Cooper, Rod Steiger, Bob Hopkins o Morgan Freeman.
Los participantes trabajaron en una sala de doblaje en iguales condiciones técnicas y artísticas en las que se desarrolla esta profesión cotidianamente, doblando fragmentos de películas, series, dibujos animados y documentales.
Habida cuenta la demanda que se da tanto por parte del público, así como también por parte de la propia TVG y de las productoras de doblaje, de una renovación en las voces que escuchamos, que además respondan la unos criterios de calidad (correcto uso del gallego hablado, capacidad interpretativa, etc.) se editará al finalizar el curso, un DVD con una selección de takes realizados por los participantes, que se hará llegar desde el Consorcio a los distintos estudios de doblaje y a la TVG, para facilitar su incorporación al circuito laboral del doblaje.
En el marco de esta política de fomento del empleo en el sector audiovisual, se está a preparar una Bolsa y Servicio de Asesoramiento Laboral, que se convocará en el mes de febrero para la intermediación de empresas y candidatos en la búsqueda de un puesto de trabajo.
Publicidad
Más noticias de Galicia
Foro
El conflicto vasco
¿Crees que tiene solución? ¿Desaparecerá ETA?
Servicio Ya.com | Ofertas |